Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 15:34

Context
NETBible

They put him in custody, because there was no clear instruction about what should be done to him.

NIV ©

biblegateway Num 15:34

and they kept him in custody, because it was not clear what should be done to him.

NASB ©

biblegateway Num 15:34

and they put him in custody because it had not been declared what should be done to him.

NLT ©

biblegateway Num 15:34

They held him in custody because they did not know what to do with him.

MSG ©

biblegateway Num 15:34

They put him in custody until it became clear what to do with him.

BBE ©

SABDAweb Num 15:34

And they had him shut up, because they had no directions about what was to be done with him.

NRSV ©

bibleoremus Num 15:34

They put him in custody, because it was not clear what should be done to him.

NKJV ©

biblegateway Num 15:34

They put him under guard, because it had not been explained what should be done to him.

[+] More English

KJV
And they put
<03240> (8686)
him in ward
<04929>_,
because it was not declared
<06567> (8795)
what should be done
<06213> (8735)
to him.
NASB ©

biblegateway Num 15:34

and they put
<05117>
him in custody
<04929>
because
<03588>
it had not been declared
<06567>
what
<04100>
should be done
<06213>
to him.
LXXM
kai
<2532
CONJ
apeyento
<659
V-AMI-3P
auton
<846
D-ASM
eiv
<1519
PREP
fulakhn
<5438
N-ASF
ou
<3364
ADV
gar
<1063
PRT
sunekrinan
<4793
V-AAI-3P
ti
<5100
I-ASN
poihswsin
<4160
V-AAS-3P
auton
<846
D-ASM
NET [draft] ITL
They put
<03240>
him in custody
<04929>
, because
<03588>
there was no
<03808>
clear
<06567>
instruction about what
<04100>
should be done
<06213>
to him.
HEBREW
o
wl
<0>
hvey
<06213>
hm
<04100>
srp
<06567>
al
<03808>
yk
<03588>
rmsmb
<04929>
wta
<0853>
wxynyw (15:34)
<03240>




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA